<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 月夜憶舍弟>
<Format: 格式不明>
<Year: 2010>
<BookName: ビギナーズ・クラシックス中国の古典　唐詩選>
<Translator: 深澤一幸>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 月夜（げつや）に舎弟（しゃてい）を憶（おも）う>
<BookPage: 118>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
戍鼓斷人行，
秋邊一雁聲。
露從今夜白，
月是故鄉明。
有弟皆分散，
無家問死生。
寄書長不避，
況乃未休兵。
<End Poem>
<Translation>
戍鼓（じゅこ）　人行（じんこう）を断（た）ち 
秋辺（しゅうへん）　一雁（いちがん）の声（こえ）
露（つゆ）は今夜（こんや）従（よ）り白（しろ）く
月（つき）は是（こ）れ故郷（こきょう）に明（あき）らかなり
弟（てい）有（あ）るも皆（み）な分散（ぶんさん）し
家（いえ）の死生（しせい）を問（と）う無（な）し
書（しょ）を寄（よ）するも長（つね）に達（たっ）せず
況（いわ）んや乃（すなわ）ち未（い）まだ兵（へい）を休（や）めざるをや
<End Translation>